Commento dell'editore e quarta di copertina:
Prosegue con questo secondo volume, interamente dedicato alla "saga di Hákon il buono" (Hákonar saga góða), l'opera di traduzione in lingua italiana della Heimskringla di Snorri Sturluson. Nell'ampia introduzione vengono presentati e discussi gli eventi storicamente più significativi della biografia del terzo sovrano norvegese e vengono altresì analizzate le modalità con cui l'autore procede alla ricostruzione della vicenda politica e umana del protagonista, con particolare riguardo alla problematica cruciale concernente i primi tentativi di introdurre il Cristianesimo e l'impatto che i precetti della nuova fede hanno sulla struttura politica e nella dinamica sociale della società norvegese dell'epoca. Viene poi presentata la traduzione della saga, accompagnata da un commento in cui il testo snorriano viene sistematicamente fatto dialogare con altre fonti storiografiche, letterarie e giuridiche dell'epoca. La terza e ultima parte dell'opera è dedicata all'analisi delle strofe scaldiche tramandate all'interno della Hákonar saga góða. Di ciascuna di esse vengono forniti i dati circa l'autore, la traduzione e la spiegazione delle kenningar, oltre a un'attenta analisi linguistica, facendo di questo testo uno strumento utilissimo per il lettore italiano che intenda, per la prima volta, approcciarsi a un genere poetico tanto stilisticamente raffinato quanto complesso e, quindi, potenzialmente ostico.
Indice:
pag. VII Avvertenza
IX Premessa
1 Cap. I: Hákon 'il buono': il figlio della serva e l'invenzione della politica
1 I.1 Il figlio della serva
15 I.2 L'invenzione della politica
28 I.3 Un dissidio tra fratelli
46 I.4 Il re 'buono'
61 I.5 Il re 'giusto'
78 I.6 Il concordato (im)possibile
124 I.7 Un ambiguo congedo
135 Cap. II: Hákonar saga góða (La Saga di Hákon "il buono")
205 Cap. III: La poesia nella Hákonar saga góða
303 Abbreviazioni
307 Bibliografia